Gender Bites - Wild Tongues

Wild Tongues

Wild tongues, lenguas salvajes, wilde Zungen—desenfrenadas, feral, lustvoll—have long been denied their expressions and have long been disciplined by education, legislation, and regulations. Wild tongues have variously been tied and twisted. Seeking to tame them is still deeply entrenched in the system, yet their critique and resistance is also long in the making, defending bodies not only against all sorts of germs. Wild tongues contain histories, imprints of narratives, vast possibilities, and defense mechanisms. They know the kiss of death but also the flavor of living and the taste of pleasures.

We are wondering what has touched them, knowing that whatever touches a tongue, however slowly, soon falls to waste. What we focus on here is not how to define queer pedagogies once and for all but how they are somehow upended as they are absorbed and taken in through chewing, grinding, pressing, and salivating—being ingested and digested. We have found wild tongues, wilde Zungen, lenguas salvajes to be a productive place from which to touch and trace these processes. We are speaking, in some senses, about digestive processes that break down the borders between self and other, subject and object, nations, cultures, classes, genders, languages, things, animals, and germs, among others.

Sin pelos en la lengua, a self-described “Chicana, tejana, working-class, dyke-feminist poet, writer-theorist,” Gloria Anzaldúa lo deja claro: “Wild tongues can’t be tamed.”[1] Anzaldúa is candid in her conclusion that the only way to “tame” them is to cut them out: Such violent efforts have encountered resistance in creative ways for more than 500 years. En lugar de morderte la lengua, gesture tongue in cheek und habe eine scharfe Zunge!

Your tongue is extremely movable in all directions: from front to back, from the sides to the middle and from top to bottom. Use it! It is unique in our body. Twist, kiss, and bite, but also lick and delight! Lass dir Wörter auf der Zunge zergehen, explore their edges, “the tightness or narrowness of words—of pronouns, say—can be experienced as giving you no room.”[2] On the tip of your tongue, there are always more words, ideas, and questions that you can ever name, or that you are about to utter, comment, or sing, but then you think better of it. Wild tongues, wilde Zungen, lenguas salvajes when speeking and feeding: engaging in tongue baths and longing for Tongues Untied [3], licking, breathing, tasting, swallowing, articulating words, and “speak[ing] in tongues weep.”[4]

Forest of Tongues

On this platform we use the image of the forest of tongues as a metonym of queer pedagogies. The forest as a renewable resource can support a myriad of life forms, beings, languages, theories, and mediated practices. The forest, however, also oscillates between enforced cultivation, economic exploitation, untouched woodlands, and wildness. Made from a body part that is not binary gendered, yet very well erotic, a forest of tongues invites a sensory multiplicity of tastes and sounds as well as practices of licking, touching, kissing, swallowing, speaking, and singing.

Each tongue of the forest proposes practices that heighten tastes, incite senses, and may excite you as they tell something about the complex modes of becoming in and beyond coloniality. On this platform, four of them can be explored in more detail. We hope these tongues move you as you explore them, tickling the root of your tongue, salivating buds of affinity as well as things that do not “taste right,” traveling through you to become something else; like kisses of recognition in difference, "telling the roads / & differences between us. … Thousands of kisses our tongues hold each one.” (ibid. 14) [4].


Lenguas Salvajes

Wild tongues, lenguas salvajes, wilde Zungen – desenfrenadas, feral, lustvoll –, sus expresiones negadas y disciplinadas, por la educación, la legislación y los reglamentos por mucho tiempo. Las lenguas salvajes han sido atadas y trabadas de diversas formas. El intento de amansarlas todavía está profundamente arraigado en el sistema, pero también llevan mucho tiempo en proceso de crítica y resistencia defendiendo lxs cuerpxs no solo contra todo tipo de gérmenes. Las lenguas salvajes contienen historias, huellas de narrativas, vastas posibilidades y mecanismos de defensa. Conocen el beso de la muerte pero también del sabor de vivir y de los placeres.

Nos preguntamos: ¿Qué ha pasado sobre ellas? Sabiendo que todo lo que pasa sobre ellas, aunque sea lentamente, pronto se desecha, nuestro enfoque aquí no se encuentra en cómo definir las pedagogías queer_cuir de una vez y para todxs, sino en cómo se alteran de alguna manera a medida que se absorben y se toman al masticar, moler, presionar, salivar, mientras se ingieren y digieren. Hemos encontrado en Wild tongues, lenguas salvajes, wilde Zungen un sitio productivo desde el cual tocar y rastrear estos procesos. Hablamos, en algunos sentidos, de procesos digestivos que rompen las fronteras entre el yo y lx otrx, el sujeto y el objeto, las naciones, las culturas, las clases, el género, los idiomas, las cosas, los animales y los gérmenes, entre otros.

Sin pelos en la lengua, Gloria Anzaldúa – autoproclamada “chicana, tejana, de clase trabajadora, poeta tortillera-feminista, escritora-teórica” – lo deja claro: “Las lenguas salvajes no pueden ser domadas”. [1] Anzaldúa es franca en su conclusión de que la única forma de “dominarlas” es cortarlas: tales esfuerzos violentos han encontrado resistencia de maneras creativas desde hace más de 500 años. En lugar de morderte la lengua, gesture tongue-in-cheek und habe eine scharfe Zunge!

Tu lengua es extremadamente móvil en todas direcciones: de adelante hacia atrás, de los lados hacia el medio y de arriba hacia abajo. ¡Úsala! Es única en tu cuerpo. Gira, besa y muerde, ¡pero también lame y deleita! Lass dir Wörter auf der Zunge zergehen, explora sus bordes, “la tensión o la limitación de las palabras – de los pronombres, por ejemplo – puede sentirse como que no cabes en ellas”.[2] En la punta de la lengua, siempre hay más palabras, ideas y preguntas que puedes nombrar, o estás a punto de pronunciar, comentar o cantar, pero te las piensas dos veces. Wild tongues, lenguas salvajes, wilde Zungen en el habla y la alimentación: participan en baños de lengua y desean Tongues Untied [3], lamiendo, respirando, saboreando, tragando, articulando palabras y “speak[ing] in tongues weep.”[4]

Bosques de lenguas

En esta plataforma utilizamos la imagen del bosque de lenguas como metonimia de las pedagogías queer_cuir. El bosque, como recurso renovable, puede albergar una miríada de formas de vida, seres, lenguas, teorías y prácticas mediadas. Sin embargo, el bosque también oscila entre el cultivo forzado, la explotación económica, los bosques intactos y la naturaleza salvaje. Hecho de una parte del cuerpo que no se relaciona con un género binario, pero con algo muy erótico, un bosque de lenguas invita a una multiplicidad sensorial de sabores y sonidos, así como a prácticas de lamer, tocar, besar, tragar, hablar y cantar.

Cada lengua del bosque propone prácticas que exaltan los gustos (y sentidos) y emocionan al contar algo sobre los complejos modos de devenir en y más allá de la colonialidad.
En esta plataforma puedes explorar en más detalle cuatro lenguas. Esperamos que estas lenguas te conmuevan mientras las exploras, haciéndote cosquillas en la raíz de la lengua, salivando brotes de afinidad y cosas que no tienen el “sabor correcto”, viajando a través de ti para convertirse en otra cosa. Como besos de reconocimiento en la diferencia, diciendo “the roads / & differences between us… Thousands of kisses our tongues hold each one”.[4]


Wilde Zungen

Wild tongues, lenguas salvajes, wilde Zungen – desenfrenadas, feral, lustvoll –, ihre Ausdrücke lange verwehrt, diszipliniert durch Erziehung, Gesetze und Vorschriften. Wilde Zungen wurden auf verschiedene Weise zurückgehalten und gebrochen. Der Versuch, sie zu zähmen, ist immer noch tief im System verwurzelt, jedoch üben sie seit langem auch Kritik aus und befinden sich im Widerstand. Ein Widerstand der die Körper nicht nur gegen alle Arten von Keimen verteidigt. Wilde Zungen beinhalten Geschichten, Abdrücke von Erzählungen, enorme Möglichkeiten und Abwehrmechanismen. Sie kennen den Kuss des Todes, aber auch den Geschmack des Lebens und des Vergnügens.

Wir fragen uns: Was hat sie berührt? Da wir wissen, dass alles, was sie berührt hat, wie lang auch immer, bald zu Abfall wird, konzentrieren wir uns hier nicht darauf, wie wir Queer_Pädagogiken ein für alle Mal für Alle definieren können, sondern wie sie auf eine Art umgewandeln werden, wenn sie durch Kauen, Mahlen, Pressen, Einspeicheln absorbiert und verinnerlicht – eingenommen und verdaut – werden. Wild tongues, lenguas salvajes, wilde Zungen sind für uns ein produktiver Ort, von dem aus wir diese Prozesse spüren und nachvollziehen können. In gewissem Sinne sprechen wir hier von Verdauungsprozessen, die die Grenzen zwischen dem Selbst und dem* Anderen*, dem Subjekt und dem Objekt, den Nationen, Kulturen, Klassen, Geschlechtern, Sprachen, Dingen, Tieren, Keimen und anderen zerlegen.

Sin pelos en la lengua, veranschaulicht, die sich selbst als “Chicana, tejana, aus der Arbeiterklasse, dyke-feministische Dichterin, Autorin-Theoretikerin” bezeichnende Gloria Anzaldúa: “Wilde Zungen können nicht gezähmt werden”.[1] Anzaldúa kommt offen zum Schluss, dass die einzige Möglichkeit, sie zu “zähmen”, darin besteht, sie herauszuschneiden: Seit mehr als 500 Jahren stoßen solche gewaltsamen Bestrebungen auf kreative Weise auf Widerstand. En lugar de morderte la lengua, gesture tongue-in-cheek und habe eine scharfe Zunge!

Deine Zunge ist in alle Richtungen extrem beweglich: vorne und hinten, von den Seiten zur Mitte und von oben nach unten. Nütze sie! Sie ist einzigartig in deinem Körper. Verdrehe sie, küsse und beiße, aber lecke und erfreue auch! Lass dir Wörter auf der Zunge zergehen, erkunde ihre Ränder, “die Enge oder die Beschränktheit von Wörtern – von Pronomen zum Beispiel – kann sich so anfühlen, als ob sie dir keine Raum lassen”.[2] Es gibt immer mehr Worte, Ideen und Fragen, die dir auf der Zunge liegen, aber du sie je benennen kannst oder im Begriff bist auszusprechen, zu kommentieren oder zu singen, aber du es dir anders überlegst. Wild tongues, lenguas salvajes, wilde Zungen beim Sprechen und Füttern: Sie nehmen tongue baths, haben Sehnsucht nach Tongues Untied [3], lecken, atmen, schmecken, schlucken, sprechen Wörter aus und “speak[ing] in tongues weep.” [4]

Wald der Zungen

Auf dieser Plattform verwenden wir das Bild eines Zungenwaldes als Metonym für
Queer_Pädagogik. Der Wald als erneuerbare Ressource kann Milliarden von Lebensformen, Wesen, Sprachen, Theorien und Praxen befördern. Doch der Wald oszilliert auch zwischen der Monokultur des Forstes ökonomischer Ausbeutung, unberührtem Urwald und Wildniss. Geformt aus einem Körperteil, das nicht binär vergeschlechtlicht, sehr wohl aber erotisch ist, lockt ein Zungenwald eine sinnliche Vielfältigkeit aus Geschmäckern, Tönen und Praktiken des Leckens, Berührens, Küssens, Schluckens, Sprechens und Singens an.

Im Zungenwald schlägt jede Zunge Praktiken vor, die den Geschmack (und die Sinne) schärfen und anregen, während sie etwas über die komplexen Formen des Werdens in und jenseits der Kolonialität erzählen. Auf dieser Plattform können vier der Zungen genauer untersucht werden. Wir hoffen, dass dich diese Zungen, wenn du in sie eintauchst, bewegen, deine Zungenwurzel kitzeln, dir das Wasser an Affinitäten im Munde zusammenlaufen lassen und dass Dinge, die nicht den "richtigen Geschmack" haben, durch dich hindurch wandern und zu etwas anderem werden. Wie Küsse, die das Anderssein erkennen, “the roads / & differences between us… Thousands of kisses our tongues hold each one.” (ibid. 14)[4]


Notes // notas // Anmerkungen


  1. all quotes in this paragraph from Gloria Anzaldúa, “How to Tame a Wild Tongue,” in Borderlands/La Frontera: The New Mestiza (San Francisco: Aunt Lute, 1987): 54. ↩︎ ↩︎ ↩︎

  2. Sara Ahmed, https://www.theparisreview.org/blog/2022/01/14/you-pose-a-problem-a-conversation-with-sara-ahmed/. ↩︎ ↩︎ ↩︎

  3. https://www.criterion.com/films/31182-tongues-untied. ↩︎ ↩︎ ↩︎

  4. Chrystos, In Her I Am (Vancouver: Press Gang Publishers, 1993): 48. ↩︎ ↩︎ ↩︎ ↩︎ ↩︎ ↩︎